Free Software

warning: Creating default object from empty value in /home/gwolf/drupal6/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.

Perl 6 o los Nueve Jinetes del Apocalipsis

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 14:37
Written in...: 
2002

This talk was prepared for Congreso GNU/Linux 2002, prepared by GULEV in Veracruz, December 2002. Here I talk about the process leading to the creation of this new version of Perl, and the main changes we can expect for this language.

Resumen: 

Esta la preparé para el Congreso GNU/Linux 2002, preparado por el GULEV en el puerto de Veracruz, en diciembre del 2002. Presento a qué proceso de desarrollo sigue la i creación de esta nueva versión de Perl, y qué cambios principales podemos esperar para este lenguaje.
La presentación la hice en Magicpoint; puedes bajar el archivo fuente Magicpoint, o si prefieres, ver la presentación convertida en HTML

Fundamentos de programación en Perl

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 13:54
Written in...: 
2002

A little tutorial I gave at Talleres de Linux en la UPN in August 2002, trying to teach the main elements of Perl programming.

Resumen: 

Un pequeño curso que impartí en agosto del 2002 en los Talleres de Linux en la UPN, cuyo objetivo es enseñar los principales elementos de la programación en Perl.

TEPATCHE - OpenBSD automatic system patcher / Parchador Automático de sistema OpenBSD

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 12:57
Written in...: 
2003

RATIONALE

OpenBSD is a stable, robust and secure operating system. Systems administrators running OpenBSD tend to be also more security conscious than administrators running other operating systems. Nevertheless, patching an OpenBSD system can be a tedious process for many people. If a person manages multiple OpenBSD servers, patching each of them can be a long and repetitive task, ideal for automatization.

Resumen: 

RAZONES

OpenBSD es un sistema operativo estable, robusto y seguro. Los administradores de sistemas que corren OpenBSD tienden a ser mas conscientes de la seguridad que los administradores corriendo otros sistemas operativos. En ocasiones, parchar un sistema OpenBSD puede volverse un proceso tedioso para muchas personas. Si una persona se encarga de muchos servidores OpenBSD, el parchar cada uno de ellos puede ser una tarea larga y repetitiva, ideal para automatizarla.
Tepatche revisará periódicamente el sitio FTP que se le indique, y si hay un nuevo parche que pueda ser aplicado, lo descarga, aplica, compila e instala. Tepatche mantiene una pequeña base de datos de estado para saber en que estado se encuentra cada uno de los parches del sistema.

REQUISITOS

  • Una instalación completa de OpenBSD (incluyendo el código fuente en /usr/src y los fuentes del kernel en /usr/src/sys). Tepatche fue probado con OpenBSD versión 3.1, pero mientras se diseñaba, los parches para el 2.9 y 3.0 también fueron estudiados y, como el formato es el mismo, deben de funcionar. Es importante mencionar que la versión 2.9 y versiones mas viejas ya NO SON MANTENIDAS, no hay nuevos parches que sean liberados para ellos. Es importante que se haga una actualización en caso de que estes corriendo una versión vieja.
  • Tepatche usa el módulo de Perl Net::FTP. Puedes instalarlo desde los ports (p5-libnet) ó desde CPAN. Tepatche fue diseñado y probado con p5-libnet-1.0901, la versión de los puertos 3.1.

NOTAS

  • Tepatche esta liberado bajo la licencia BSD - Leer el archivo COPYING
  • Este es código EXPERIMENTAL. A mi me funciona. Sin embargo, es código hecho para ser corrido como root y para modificar binarios vitales del sistema, y un error de programación puede llevar a consecuencias desastrosas.
  • Tepatche asume que los parches publicados en el ftphost especificado son confiables. Si el ftphost (normalmente ftp.openbsd.org o uno de sus espejos) fueran comprometidos, cualquier cosa pudiera pasar. Si Tepatche instala un parche comprometido, puees revertirlo con la opción de parche -R (ver man patch(1)). Hay que notar que Tepatche no correrá cualquier comando que encuentre en un parche, solo los que reconozca... pero hay mucho espacio ahí.
  • Si el aplicar un parche requiere una compilación del kernel, el administrador del sistema DEBE HACERLO MANUALMENTE. Tepatche parchará los fuentes, pero compilar el kernel involucra muchos pasos que requieren que se opere manualmente.
  • Tepatche SOLAMENTE parchará el sistema base - Si usas ports extra, estos NO serán parchados. Por favor véase las notas referentes a los ports y a la auditoría de seguridad en: http://www.openbsd.org/ports.html

USO

Tepatche consiste en un archivo de programa (/usr/local/sbin/tepatche), un archivo de configuración (/etc/tepatche.conf) y un directorio de datos (/var/db/tepatche). El archivo de configuración contiene los siguientes campos:

  • ftphost: Servidor FTP a conectarse (ej: ftp.openbsd.org)
  • ftpdir: La base del directorio FTP para los parches (ej: /pub/OpenBSD/patches/3.1)
  • ftppasv: Donde el modo pasivo FTP es requerido (1) o no (0)
  • ftplogin: usuario y password para ingresar (separado por una coma, ej: anonymous, gwolf@gwolf.cx)
  • archs: Lista separada por comas de arquitecturas a descargar (ej: i386, common) Por favor, recuerda incluir common!
  • patchdir: Donde los parches serán almacenados en nuestra computadora (ej: /var/db/tepatche)
  • statusfile: Localización del archivo de estado (ej: /var/db/tepatche/statusfile)

Con este archivo en su lugar, Tepatche corre simplemente sin argumentos, solo /usr/local/sbin/tepatche. Sugiero que lo corras desde tu crontab (ver man crontab(5)). Sugiero correrlo una vez al día, cuando mucho una vez por cada hora - por favor no inundes ftp.openbsd.org con peticiones cada minuto ;-)

ARCHIVO DE ESTADO

Tepatche mantiene la información que necesita acerca del estado del sistema en el 'statusfile' (por default, en /var/db/tepatche/statusfile). Este es un archivo de texto plano con el siguiente formato:
<descriptor>::<status>
Donde 'descriptor' es una cadena alfanumérica, y 'status' es un número de estado válido. Los números válidos son:

  • 1: nuevo - El parche acaba de ser bajado.
  • 2: aplicado - El parche ya fue aplicado al árbol de fuentes
  • 3: construído - Los binarios relevantes ya fueron generados en el árbol fuente
  • 4: instalado - Los binarios fueron ya instalados en su lugar. El parche ya fue completamente instalado.
  • 5: kernel - El parche requiere recompilar el kernel. Cuando tepatche llega a este estado, el parche fue aplicado, pero aún no ha sido construído..
  • 10: error - Ocurrió un error en algún punto del proceso de parche

El descriptor usualmente llevará el formato <arch>/<num>_<description>.patch - Indica la arquitectura para la cual fue creado, el número consecutivo de parche, una muy corta descripción acerca de su función, y el sufijo '.patch'. Esta es la nomenclatura estándar que sigue el equipo de Open:BSD. Un nombre ejemplo podría ser:
common/001_sshafs.patch
Esto indica que el parche será aplicado a todas las arquitecturas (common), que es el primer parche producido para esta versión del sistema (001), y que corrige problemas relacionados con 'sshafs'.
Si quieres modificar este archivo (claro está, BAJO TU PROPIO RIESGO), puedes seguir estas convenciones para indicar a Tepatche el nuevo estado del parche. Por ejemplo, en la versión 3.1 de OpenBSD apareció un bug muy peligroso en OpenSSH. El equipo de OpenBSD sugirió actualizar de inmediato a OpenSSH 3.4. Posteriormente, para la gente que no actualizó, publicaron un parche (common/006_sshpreauth.patch). Mucha gente ya instaló el árbol de 3.4, con lo que modificaron manualmente el directorio /usr/src/usr.bin/ssh lo cual hace necesario editar /var/db/tepatche/statusfile y reemplazar
common/006_sshpreauth.patch::10
por
common/006_sshpreauth.patch::4

POR HACER

Al menos:

  • Hacer la salida mas amigable (a medio-hacer)
  • Manejo mas confiable de errores (a medio-hacer)
  • (tal vez) incluir un mecanismo de compilación del kernel
  • Probar, probar, probar

DESCARGAS

Puedes obtener Tepatche (actualmente version 0.85) Justo aqui.
Si te interesa leer el artículo publicado en la edición de diciembre del 2003 de SysAdmin, aquí lo tienes.

¿POR QUE TEPATCHE?

Tepatche es una bebida ligeramente alcohólica en México, en donde yo vivo y donde el programa fué concebido. Tepache es el resultado de
fermentar piña en agua. Tomado de http://www.fao.org/docrep/x0560e/x0560e09.htm :
Tepache es una bebida ligera, refrescante preparada y consumida en todo México. En el pasado, el tepache era preparado con maíz, pero en la actualidad varias frutas como la piña, manzana y naranja son usados. La pulpa y el jugo de la fruta son puestos a fermentar por uno o dos días en agua con algo de azucar morena. La mezcla es puesta en barriles de madera sin tapa llamados "tepacheras", que se cubren con trapos queseros. Después de uno o dos días, el tepache es una dulce y refrescante bebida. Si se deja fermentar por mas tiempo, se convierte en una bebida alcohólica y después en vinagre. Los microorganismos asociados con el producto incluyen al Bacilo Sutbtilis, Torulopsis insconspicna, Saccharomyces cerevisiae y Candida queretana (Aidoo, 1986).
Si eres curioso, puedes encontrar recetas de como preparar tepache (en español) en http://www.chi.itesm.mx/chihuahua/arte_cultura/cocina/bebidas/tepache.html o http://mexico.udg.mx/cocina/bebidas/tepache.html

AGRADECIMIENTOS

Primero y sobre todo, quiero agradecer al equipo de OpenBSD por la increíble cantidad de trabajo que hay puesto en este proyecto.
En menor escala, Tepatche no hubiera sido posible sin la ayuda de OpenBSD México. En este proyecto específico, recibí una gran ayuda de Alex Juárez, César Yáñez y Karl Heinz Holtschmit.
Por supuesto, quiero agradecer a mi lugar de trabajo, UNAM FES Iztacala, por permitirme en trabajar en seguridad y software libre por casi 3 años - Y espero sean muchos mas.

Introducción a Debian GNU/Linux

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 12:14
Written in...: 
2002

In this presentation, I explain what is Debian GNU/Linux, and what makes it be what it is. I presented it for Departamento de Seguridad en Cómputo's GASU seminar, May 2002.

The following files are very old, dating from the 2002 seminar I gave this talk at. Anyway, in case you are interested:

Resumen: 

En esta presentación muestro qué es Debian GNU/Linux y por qué es lo que es. La presenté para el Seminario GASU del Departamento de Seguridad en Cómputo, mayo del 2002.

Los siguientes archivos son ya muy viejos, de la primera vez que presenté esta plática, en el seminario GASU, julio del 2002. Como sea, por si te interesan:

Breve introducción a los sistemas de manejo de paquetes / Brief introduction to package management systems

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 11:15
Written in...: 
2002

A presentation prepared for Días de Software Libre, confernce organized by Melix at CUCEI (Guadalajara, May 2002). Here I talk about what are package management systems, why are they needed in modern operating systems, the main characteristics
for the main package management systems, and briefly explain how to create .deb (Debian) packages.
This talk is available as:

Resumen: 

Plática que preparé para los Días de Software Libre, organizado por Melix en el CUCEI (Guadalajara, mayo 2002). Hablo primero acerca de qué son y por qué son necesarios los sistemas de manejo de paquetes en los sistemas operativos modernos, menciono las principales características de los principales sistemas de paquetes, y explico brevemente cómo crear paquetes en formato .deb (para Debian).
Esta plática está disponible en dos formatos:

Tutorial de programación en shell (bash / bourne) / Shell (bash/bourne) programming tutorial

Submitted by gwolf on Sun, 02/03/2008 - 10:21
Written in...: 
2002

Tutorial (not completely finished) I gave together with Rodrigo Galladro at Congreso Nacional de Software Libre (CONSOL 2002). There are many aspects in this tutorial that are just outlined, but I hope you find it useful.

Resumen: 

Tutorial (no del todo terminado) que dí junto con Rodrigo Gallardo en el Congreso Nacional de Software Libre (CONSOL 2002). Hay bastantes aspectos de este tutorial que quedaron únicamente delineados, pero aún así, espero que sea de utilidad.
Puedes bajar el documento fuente en LyX; puedes también consultarlo traducido a HTML u como un documento PDF.
Como complemento, puede interesarte también el delineado para un tutorial de Bash avanzado que preparé para una plática a fines del 2007; está basado en el tutorial de Octavio Ruiz (Tacvbo)'s. Sólo delínea los puntos que cubrí, pero de todos modos puede ser un compendio útil.

Syndicate content