Search

Search this site:

Esquemas cognitivos

Esquemas cognitivos ilustra lo difícil que puede ser para un individuo lograr que la sociedad acepte el rompimiento con los más arraigados y tradicionales esquemas a los que se ha acostumbrando al pasar de los años.

POOKA:

que onda ese Gunnar

GUNNAR:

Hola! Que hay?

POOKA:

nada sólo rompiendo esquemas :)

GUNNAR:

impresos? De madera? De plastico?

POOKA:

no cognitivos

GUNNAR:

Uy… Mejor hoy no nos vemos.

POOKA:

:)))

GUNNAR:

Y esa papada?

POOKA:

la comida de doña Feli

GUNNAR:

Ah, ya veo… (es que tenía los parpados cerrados)

POOKA:

¿tines un monitor braile?

GUNNAR:

No, pero no es dificil lograr que baile.

POOKA:

lo entiendo…. el mio tampoco baila

GUNNAR:

Uuuu… Pues ya te llevaron al baile!

POOKA:

eso me suena a la caravana

GUNNAR:

A mi, a la carambina.

POOKA:

¿de Gunnar?

GUNNAR:

Si es en esta escuela, tendra que ser de Felipe.

POOKA:

¿pero si es en tu casa?

GUNNAR:

No, no me gustan las carambinas, los dromedarios ni los albaricoques.

POOKA:

ok entonces será de Felipe

GUNNAR:

Creo que no hay de otra…

POOKA:

pos va-ca escritora

GUNNAR:

mo-co lector.

POOKA:

lector de CD-ROM

GUNNAR:

Cambiando Despues de ROMper esquemas?

POOKA:

primero los esquemmas luego la ROM

GUNNAR:

Y luego, para donde podrás hacer cd?

POOKA:

en una quemadora de esquemas… estan por sdalir al mercado

GUNNAR:

Me late que se van a quemar.

POOKA:

y basatante

GUNNAR:

basatante, como un eleafante.

POOKA:

GUNNAR:

POOKA:

que regular eres

GUNNAR:

Tanto como una expresion

POOKA:

entoces, te expresas regularmente

GUNNAR:

Por que crees que siempre respondo al ICQ?

POOKA:

y bastante rápido

GUNNAR:

Si viviera en Guadalajara, seria el mas rapido del oeste.

POOKA:

y vivieras en chaipas, no trabajarias aquí

GUNNAR:

Tu que sabes… verbigracia el que si.

POOKA:

La gracia sería tuya y el trabajo también

GUNNAR:

Y la verba?

POOKA:

la yerva… es como yo escribiría hierva

GUNNAR:

y que le harias?

POOKA:

¿fumarla?

GUNNAR:

Aun si es hierba santa?

POOKA:

o mejor, ofrecerla en el próximo fuego nuevo

GUNNAR:

Claro, asi te ahorras problemas y -aunque sea un poco- te la fumas… (…te la jalas…)

POOKA:

Jalar-sela es un rito reservado para el apareamiento, además en la ceremonia de fuego nuevo sería una falta de respeto, mejor sólo ofrezco la hierva santa, comúnmente conocida como tabaco :)

GUNNAR:

Jalar-sela (cf. diccionario hebreo): Jalar piedra.

POOKA:

Cuando se dan los choques culturales.. como todo buen chilango desconozco el hebreo.. es más no conozco a ningún hebreo :)) Jarlar-sela, en el habla callejera… pos es jalársela. Pero como de costumbre es muy buena la observación