Search this site:

Achievement unlocked - Made with Creative Commons translated to Spanish! (Thanks, @xattack!)

I am very, very, very happy to report this — And I cannot believe we have achieved this so fast:

Back in June, I announced I’d start working on the translation of the Made with Creative Commons book into Spanish.

Over the following few weeks, I worked out the most viable infrastructure, gathered input and commitments for help from a couple of friends, submitted my project for inclusion in the Hosted Weblate translations site (and got it approved!)

Then, we quietly and slowly started working.

Then, as it usually happens in late August, early September… The rush of the semester caught me in full, and I left this translation project for later — For the next semester, perhaps…

Today, I received a mail that surprised me. That stunned me.

99% of translated strings! Of course, it does not look as neat as “100%” would, but there are several strings not to be translated.

So, yay for collaborative work! Oh, and FWIW — Thanks to everybody who helped. And really, really, really, hats off to Luis Enrique Amaya, a friend whom I see way less than I should. A LIDSOL graduate, and a nice guy all around. Why to him specially? Well… This has several wrinkles to iron out, but, by number of translated lines:

…Need I say more? Luis, I hope you enjoyed reading the book :-]

There is still a lot of work to do, and I’m asking the rest of the team some days so I can get my act together. From the mail I just sent, I need to:

  1. Review the Pandoc conversion process, to get the strings formatted again into a book; I had got this working somewhere in the process, but last I checked it broke. I expect this not to be too much of a hurdle, and it will help all other translations.
  2. Start the editorial process at my Institute. Once the book builds, I'll have to start again the stylistic correction process so the Institute agrees to print it out under its seal. This time, we have the hurdle that our correctors will probably hate us due to part of the work being done before we had actually agreed on some important Spanish language issues... which are different between Mexico, Argentina and Costa Rica (where translators are from). Anyway — This sets the mood for a great start of the week. Yay! ### Attachments [Screenshot from 2017-10-08 20-55-30.png](/files/Screenshot from 2017-10-08 20-55-30.png) (103 KB)